TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1986-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2000-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1991-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Vente
DEF

Vente à l'étranger dans laquelle le vendeur met la marchandise à la disposition de l'acheteur au lieu de destination convenu dans le pays d'importation et acquitte les droits et taxes de douane ainsi que les frais de dédouanement, tant à l'exportation de son pays qu'à l'importation dans le pays de destination.

OBS

L'expression "vente rendu droits acquittés" peut être utilisée quelque soit le mode de transport.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2006-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

A pass performed with both hands, normally by the setter, for the purpose of placing the ball in position for another player to spike.

OBS

The set is a pass intended for one specific purpose, to place the ball above and near the net so that a front row player can jump and attack it. Although the set can be performed on the first or second contact by any player, it is generally made on the second play by one of two players specifically designated by the team to perform this task. This specialist is called a setter.

Terme(s)-clé(s)
  • two-hand set-up
  • two hand set
  • 2-hand set
  • two-handed set-up
  • two-handed set pass
  • two-handed setup
  • two-handed set

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Transfert du ballon en jeu, au moyen des deux mains, d'un coéquipier (généralement le passeur) à un autre coéquipier qui tentera de smasher le ballon dans le camp adverse.

OBS

Pluriel : des smashs, des smashes.

OBS

smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

La passe au volleyball signifie réception et transmission de la balle.

Terme(s)-clé(s)
  • passe d'attaque à 2 mains
  • passe de smash à 2 mains

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2001-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying
  • Plane Geometry
DEF

A portion of space partly enclosed by three or more planes whose intersections meet in a vertex.

CONT

A polyhedral angle is a special type of solid angle for which the curve is a polygon.

Français

Domaine(s)
  • Arpentage
  • Géométrie plane
DEF

Portion de l'espace partiellement enfermée par la rencontre de trois plans ou plus en un sommet.

CONT

Angle polyèdre de sommet O : Angle solide de sommet O dont une section plane est un polygone [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2003-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Market Prices

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Prix (Commercialisation)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2002-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Airfields
  • Commercial Aviation
  • Air Freight
DEF

A three letter station indicator.

OBS

Each station/airport in the system has a designator, e.g., Paris-CDG.

OBS

For aircraft operating agencies, aeronautical authorities and services.

OBS

designator: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aérodromes
  • Aviation commerciale
  • Fret aérien
DEF

Groupe de trois lettres servant à désigner une escale.

OBS

indicatif : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aeródromos
  • Aviación comercial
  • Carga aérea
OBS

designador: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2001-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
  • Air Transport
DEF

An air carrier which operates feeder and/or regional services, more often of the point-to-point type, usually with aircraft seating no more than 30 passengers ... This capacity limit has been continually growing over the years, and may now refer to aircraft up to 50 seats.

OBS

commuter carrier; commuter air carrier: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
  • Transport aérien
OBS

transporteur aérien de troisième niveau : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

transporteur de troisième niveau : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aviación comercial
  • Transporte aéreo
OBS

transportista aéreo complementario: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2003-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • The Heart

Français

Domaine(s)
  • Cœur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Corazón
Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :